Наскоро си закупих лицензиран софтуер от Германия. След като си платих през paypal, изчаках няколко дена, докато ми пристигне пратката. Оказа се обаче, че описанието на продукта е на немски език. А описанието фактически представляваше една не малка книжка и то написана на технически немски. Странното беше, че нямаше описание нито на английски, нито на български, а при самата поръчка на софтуера не съм обърнал внимание. Самия продукт си работи добре, но преди да се запозная с него бях искал да прочета описанието му. Няма как, трябваше да се свържа с преводаческа агенция и то с технически немски и то ако е възможно в Пловдив. Попаднах на доста фирми, повечето от които бяха доста големи и се отказах, имайки предвид какви цени щяха да ми обявят за превод на страница. Важното при мен беше, че исках точен превод от заклет преводач, а не от софтуер. Реших да потърся по-малка фирма и попаднах на “Маринкови 2009” ООД.
С тази статия искам да благодаря на хората от тази фирма, които наистина се държаха с мен като с клиент – свързах се с тях по телефона, обясних им какво искам, те любезно ме изслушаха, срещнах се с тях в офиса им, цената, която ми предложиха много ме устройваше, както и срока, който ми обещаха. Трябва да ви кажа, че превода беше готов още преди срока за който се бяхме договорили. Отидох да си взема превода, като имаше направен такъв и в електронен варинат, който ми беше изпратен на пощата.
Рядко се среща фирма за преводи, която да работи коректно, бързо и качествено. Още един път, благодаря на “Маринкови 2009” ООД.
